HERITAGE-STORIES-ISSUE-1-2017 - Page 79
HERITAGE RESORTS
06.
05.
KITE SURFING
Mauritius is one the world’s best kite surf
spot and the south coast is the paradise
for kite surfers, beginners and experienced
kiters alike. Kathrin and her experienced
KiteGlobing team are on hands to guide
you in mastering the technique.
Kitesurf. Si Maurice figure parmi les
meilleurs endroits du monde pour le
kitesurf, la côte sud de l’île est, elle, le
paradis des kitesurfeurs, qu’ils soient
débutants ou confirmés. Kathrin et l’équipe
d’encadrement de KiteGlobing sont sur
place pour vous guider et vous aider à
maîtriser la technique.
08.
stories
SEGWAY TOUR
07.
Discover the 2500 hectares Domaine de Bel
Ombre on this eco-friendly and noise free
vehicle with a guide. Taming the machine
is all about balance, so avoid sudden
movements, but once mastered, this is the
best transportation method.
STANDUP PADDLEBOARDING (SUP).
Bel Ombre lagoon is one of the most
preserved of the island, the calm, quiet and
translucent water is perfect for fish spotting
whilst cruising quietly on your paddleboard.
Balade en segway. Accompagnés d’un
guide, découvrez les 2 500 hectares du
Domaine de Bel Ombre à bord de ce
véhicule écologique et silencieux. Le secret
pour apprivoiser l’engin, c’est l’équilibre.
Les mouvements brusques sont donc à
éviter. Une fois maîtrisé, ce moyen de
transport s’avère être le meilleur.
10.
09.
Stand-up paddle (SUP). Bel Ombre
possède un des lagons les mieux préservés
de l’île. Ses eaux calmes, tranquilles et
transparentes sont parfaites pour repérer les
poissons tout en glissant doucement sur son
paddleboard
THE DEEP WILD SOUTH.
FOOTGOLF
THE WORLD OF SHELLS AT
LE CHATEAU DE BEL OMBRE.
A collection of more than 8,000 seashells
are displayed in the museum and some
1,500 species are represented. You can walk
around the 68 display cabinets leisurely and
perhaps “If you pick up a shell and bring
it to your ear, you will hear the sea. If you
bring it to your chest, it will listen to your
heart” - Philippe Geluck
Le monde des coquillages au Château de
Bel Ombre. Ce musée abrite une collection
de plus de 8 000 coquillages, et quelque
1 500 espèces y sont représentées. Vous
pouvez vous promener entre les 68 vitrines
d’exposition et essayer ceci : « Si vous
prenez un coquillage et le collez à votre
oreille, vous entendrez la mer ; si vous le
posez sur votre poitrine, il écoutera votre
cœur » (Phillippe Geluck).
Footgolf is a combination of the two most
popular sports in the world: football and
golf! Rules are similar to that of golf. In as
few shots as possible, the player must reach
the target and kick the ball into the hole.
As in golf games, dress code is sporty but
smart.
Footgolf. Le footgolf est un mélange des
deux sports les plus populaires au monde : le
football et le golf ! Les règles sont similaires
à celles du golf. Pour atteindre chaque cible,
le joueur doit frapper le ballon avec le pied
et le faire atterrir dans le trou en jouant le
moins de coups possible. Comme au golf,
l’élégance vestimentaire s’impose.
77
The lagoon is of many shades of green, the
rough swell breaks on the coral reef, small
fishing villages spread sparsely along the
coast, and each corner offers a discovery
with hidden plantation estates, jagged
southern cliffs and rolling green hills. No
wonder the southern coastal road between
Le Morne and Bel Ombre was ranked
amongst the top 10 in the world, sharing
the honour with the legendary Road 66,
Pacific Coast Highway and the Sani Pass!
Le Sud sauvage. Le lagon se décline en
différents tons de vert, la houle se brise avec
force sur les récifs de corail, les villages de
pêcheurs se succèdent le long de la côte,
et chaque recoin mène à la découverte de
plantations cachées, de falaises ciselées et
de paysages vallonnés et verdoyants. Il n’est
pas surprenant que la route côtière du sud
de Maurice, entre Le Morne et Bel Ombre,
figure parmi les dix plus belles du monde,
aux côtés des légendaires Route 66, Pacific
Coast Highway et Col Sani !
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84

Powered by
